top of page

简介

 

 

.作者

路加是路加福音书的作者(路1:1-4)。他是一个希腊基督徒,一位医生(西4:14)。他是新约圣经唯一的非犹太人作者。保罗称路加为他的同工(提后4:11;门24)。他是保罗旅途上的同伴。在使徒行传里,一些「我们」的用词是指路加本人在场(徒16:10-17;20:5-21:18;27:1-28:16)。路加也写了使徒行传,是路加福音的续篇(徒1:1-2)。

二.写作日期

路加福音书是在耶路撒冷被毁之前所写的,因为耶稣曾预言圣殿被毁(参路19:41-44; 21:20-21)。耶路撒冷是于公元70年被毁。路加福音书的写作日期大约在公元60年,比使徒行传成书的日期早。使徒行的写作日期是公元63年。

三.马太、马可、路加

马太、马可、路加三卷福音书的材料有很多相似之处,因此被称为符类福音。现今普遍的教导是马可福音是最先成书的,而马太与路加采用了马可福音的材料,因此马太和路加福音书必定是马可福音书的扩充,因为三卷福音书之中,马可福音书是最短的。但问题是,为什么马太,作为使徒和耶稣生平的目击者,要依靠马可(非耶稣生平的目击者)的材料呢?这种文献之间的直接袭用是不必要的,因为马太、马可、路加互相有接触(参门24;徒12:12)。传统认为这三卷福音是按照这次序成书的,即马太、马可、路加。根据传统的说法,除了他们被圣灵感动之外(彼后1:20),三卷福音书的作者是各自独立写作的。这似乎是唯一有道理的解释。

四.写作的目的和主题

本福音书是写给一位叫提阿非罗的基督徒的(路1:1-4)。路加希望把耶稣的生平有条理地记述下来交给提阿非罗,使他得益。当然,其他的读者也是这福音书的对象之一。本福音书指出耶稣是神所应许赐给以色列人的拯救者。此书也指出了他是神的儿子,一个完美的人,是世人的救主。

五.提要

一.前言(1:1-4)

二.施浸约翰与耶稣的降生以及童年(1:5-2:52)

三.施浸约翰的工作(3:1-20)

四.耶稣受浸和受试探(3:21-4:13)

五.耶稣在加利利的工作(4:14-9:50)

六.从加利利到耶路撒冷(9:51-19:27)

七.最后一周在耶路撒冷和其附近(19:28-23:56)

八.耶稣的复活,显现,和升天(24:1-53)

 

*在这本注释里,「和合本」和英文最准确的版本「英王钦定本」 (King James Version)的出入是用下划线字表示的(见Sun所著的《和合本新约圣经》漏译,误译,误加的纠正)。

参考书目

 

《新标点和合本圣经》 (Bible Study Tool v2.2),

     http://www.ibs.org.hk

《新标点和合本圣经(浸版) 》,(香港,浸信会出版社, 1993)。

《现代中文译本,现代英文本: 新约》,(中国基督教协会)。

《新约: 汉英对照》,(WBTC,2004)。

《当代福音: 新约》,(香港,汉语圣经协会,2004)。

《新译简明圣经》,http://www.tucsonchinesebible.org

《圣经: 简译本》,(中国基督教协会,1998)。

《圣经简明词典》,(中国基督教协会,1996)。

陈约翰,《马太福音注释》,(新加坡,2007)。

陈约翰,《马可福音注释》,(新加坡,2007)。

麦克尼柯,《路加福音》,圣经新释,(南京,中国基督教协会,

     1999)。

马唐纳,《路加福音》,新约圣经注释,(角石编辑室,1998)。

莫理斯,《路加福音》,丁道尔新约圣经注释,(台北,校园书房出版

     社,1996)。

黄迦勒,《路加福音注解》, http://www.ccbiblestudy.net

Berry, G.R., Greek to English Interlinear New Testament,KVJ (World Publishing, 1981).

 

Boles, H.L., A Commentary on the Gospel According to Luke (Gospel Advocate Co., 1987).

 

Coffman, J.B., Commentary on the Gospel of Luke, The

     Bible Collection Suite, CD-ROM (Valusoft).

 

 

Howard Marshall, 《路加福音》,登主21世纪圣经新释II,(福音登主协会,香港,1999)。

 

Moffitt, J., Moffitt’s Bible Commentary, Vol. 1, The New

Testament (Thrust Publications, 1997).

Sun, Y.Z., 《《和合本新约圣经》漏译,误译,误加的纠正》,MRE

 Thesis (Singapore, Far Eastern Bible College,2003).

 

William S. Cline(ed.), Luke “That You May Understand The Saviour” (Bellwood Church of Christ, 1988). 

bottom of page